G. W. 길모어 지음, 신복룡 역주, 서울풍물지, 집문당
공식적으로 본다면 한일 관계는 가장 우수하다. 조선의 서민과 일본의 상인들 사이에는 때때로 심리적인 마찰이 있는데 이는 일본인들이 강경하게 흥정으로 몰아가고 터무니없는 요구를 하기 때문이다. 그러나 일반적으로 일본인들 입장에서는 선의의 바람이었으며, 일본 정부는 조선의 번영을 강력히 소망하고 있다. (p. 200)
公式的に見ると、日朝関係は最も優秀である。
朝鮮の庶民と日本の商人の間で、ときに心理的な摩擦があるが、これは日本人が
無理やり取引に持ち込んで途方もない要求をするためである。しかし一般的に、
日本人の立場は善意で貫かれており、日本政府は朝鮮の繁栄を強く願っている。
이 은둔자의 왕국 주민들은, 태연하게 아무 것도 하지 않는 것에 지극히 끝까지 익숙해지고 있다. 그 때문에, 조선의 일상에는 무한한 매력과 다양성이 있다. 주민들은 수동적으로 쾌락을 얻고, 체질적인 무능할기 때문에, 밝은 날다 만 것인 가운데에서 우아한 산책에 열중할 것인가, 집의 음으로 책상다리를 해서 앉는 이외 하는 적이 없을 것 같다. 그들은 불활발 바로 그것에서, 활발한 움직임 정도 그 고유의 특성에 어울리지 않은 것은 없다. (p.41)
この隠者の王国の住民たちは、泰然として何もしないことにきわめて
慣れ切っている。そのため、
朝鮮の日常には無限の魅力と多様性がある。
住民たちは受動的に快楽を得て、体質的な無能さゆえに、明るい日差しのなかで
優雅な散歩に耽るか、家の陰にあぐらをかいて坐る以外することが
ないかのようである。彼らは不活発そのもので、
活発な動きほどその固有の特性に似つかわしくないものはない。
(p.41)
【コラム】世界的な歴史学者187人が韓国に呈した苦言
著名な世界の歴史学者187人が日本の歴史歪曲(わいきょく)をとがめたことに
ついて、まずは胸のすく思いがした。
彼らは生涯を日本研究にささげてきた碩学(大学者)たちであり、知日派たちだ。巧妙な言葉で日本の国家責任を否定してきた安倍首相としては
困り果てていることだろう。
韓国は心強い友軍を得たように「それ見たことか」とだけ
言っていればいいのだろうか。だが、そう安心するには彼らの声明に
盛り込まれた2つの文が引っかかる。
歴史学者たちは「慰安婦問題は日本だけでなく韓国や中国の民族主義的攻撃に
よりあまりにも歪曲され、政治家やジャーナリストだけでなく研究者たちさえも
歴史的探求の基本的な目的を失っている状態だ」と述べた。また、
「元慰安婦たちの苦痛を避け、国が民族主義的目的のため悪用することは
国際的な問題解決を困難にし、
被害女性の尊厳をさらに冒涜(ぼうとく)すること」とも書いている。
歴史学者たちは声明の草案をめぐり、メールをやりとりしながら修正に修正を
重ねたという。
あえてこの2文を盛り込んだのには深い思慮があったのだろう。
声明が発表された後、韓国のある外交官は国内メディアのインタビューで、
声明に「歪曲」と「悪用」という文言が入った理由を「(歴史学者たちが)
韓国の味方をしているという印象を与えず、可能な限り多くの人々が
署名できるようにするための意図的な努力だった」と説明した。
学問の自由と中立性を追求する学者たちにとっては冒涜に聞こえるということだ。まさにこうした自己中心主義への警告として、
彼らはこの文言を入れたのかもしれない。
今、韓日間では日本の明治時代の産業施設をユネスコ世界遺産に登録する問題が
争点になっている。
登録候補23施設のうち八幡製鉄所など7カ所について「第二次世界大戦中に
朝鮮人を強制連行して軍需品を作った戦犯企業だ」として韓国国内に登録反対の
世論が高まっている。
外交部(省に相当)の尹炳世(ユン・ビョンセ)長官は先週、国会で
「ユネスコ世界文化遺産委員国に韓国が反対していることを伝えて説得する」と
述べた。しかし、何をもって反対するというのか、そのようにして最終的に
登録を阻止できるのかについては分からない。
ドイツのフェルクリンゲン製鉄所も1994年にユネスコの世界遺産になった。
1873年に建てられたこの製鉄所は、第一次世界大戦時にドイツ軍のヘルメットの90%を生産し、第二次世界大戦時には海外の労働力を搾取して
手りゅう弾を作った戦犯企業だった。
尹長官は大衆の情緒に従って漠然と「反対する」と言うのではなく、
精巧な論理と事実をもとにドイツと日本の近代産業遺産登録のどこが同じで
どこが違うかを指摘すべきだ。
金泰翼(キム・テイク)論説委員 朝鮮日報/朝鮮日報日本語版
공식적으로 본다면 한일 관계는 가장 우수하다. 조선의 서민과 일본의 상인들 사이에는 때때로 심리적인 마찰이 있는데 이는 일본인들이 강경하게 흥정으로 몰아가고 터무니없는 요구를 하기 때문이다. 그러나 일반적으로 일본인들 입장에서는 선의의 바람이었으며, 일본 정부는 조선의 번영을 강력히 소망하고 있다. (p. 200)
公式的に見ると、日朝関係は最も優秀である。
朝鮮の庶民と日本の商人の間で、ときに心理的な摩擦があるが、これは日本人が
無理やり取引に持ち込んで途方もない要求をするためである。しかし一般的に、
日本人の立場は善意で貫かれており、日本政府は朝鮮の繁栄を強く願っている。
이 은둔자의 왕국 주민들은, 태연하게 아무 것도 하지 않는 것에 지극히 끝까지 익숙해지고 있다. 그 때문에, 조선의 일상에는 무한한 매력과 다양성이 있다. 주민들은 수동적으로 쾌락을 얻고, 체질적인 무능할기 때문에, 밝은 날다 만 것인 가운데에서 우아한 산책에 열중할 것인가, 집의 음으로 책상다리를 해서 앉는 이외 하는 적이 없을 것 같다. 그들은 불활발 바로 그것에서, 활발한 움직임 정도 그 고유의 특성에 어울리지 않은 것은 없다. (p.41)
この隠者の王国の住民たちは、泰然として何もしないことにきわめて
慣れ切っている。そのため、
朝鮮の日常には無限の魅力と多様性がある。
住民たちは受動的に快楽を得て、体質的な無能さゆえに、明るい日差しのなかで
優雅な散歩に耽るか、家の陰にあぐらをかいて坐る以外することが
ないかのようである。彼らは不活発そのもので、
活発な動きほどその固有の特性に似つかわしくないものはない。
(p.41)
【コラム】世界的な歴史学者187人が韓国に呈した苦言
著名な世界の歴史学者187人が日本の歴史歪曲(わいきょく)をとがめたことに
ついて、まずは胸のすく思いがした。
彼らは生涯を日本研究にささげてきた碩学(大学者)たちであり、知日派たちだ。巧妙な言葉で日本の国家責任を否定してきた安倍首相としては
困り果てていることだろう。
韓国は心強い友軍を得たように「それ見たことか」とだけ
言っていればいいのだろうか。だが、そう安心するには彼らの声明に
盛り込まれた2つの文が引っかかる。
歴史学者たちは「慰安婦問題は日本だけでなく韓国や中国の民族主義的攻撃に
よりあまりにも歪曲され、政治家やジャーナリストだけでなく研究者たちさえも
歴史的探求の基本的な目的を失っている状態だ」と述べた。また、
「元慰安婦たちの苦痛を避け、国が民族主義的目的のため悪用することは
国際的な問題解決を困難にし、
被害女性の尊厳をさらに冒涜(ぼうとく)すること」とも書いている。
歴史学者たちは声明の草案をめぐり、メールをやりとりしながら修正に修正を
重ねたという。
あえてこの2文を盛り込んだのには深い思慮があったのだろう。
声明が発表された後、韓国のある外交官は国内メディアのインタビューで、
声明に「歪曲」と「悪用」という文言が入った理由を「(歴史学者たちが)
韓国の味方をしているという印象を与えず、可能な限り多くの人々が
署名できるようにするための意図的な努力だった」と説明した。
学問の自由と中立性を追求する学者たちにとっては冒涜に聞こえるということだ。まさにこうした自己中心主義への警告として、
彼らはこの文言を入れたのかもしれない。
今、韓日間では日本の明治時代の産業施設をユネスコ世界遺産に登録する問題が
争点になっている。
登録候補23施設のうち八幡製鉄所など7カ所について「第二次世界大戦中に
朝鮮人を強制連行して軍需品を作った戦犯企業だ」として韓国国内に登録反対の
世論が高まっている。
外交部(省に相当)の尹炳世(ユン・ビョンセ)長官は先週、国会で
「ユネスコ世界文化遺産委員国に韓国が反対していることを伝えて説得する」と
述べた。しかし、何をもって反対するというのか、そのようにして最終的に
登録を阻止できるのかについては分からない。
ドイツのフェルクリンゲン製鉄所も1994年にユネスコの世界遺産になった。
1873年に建てられたこの製鉄所は、第一次世界大戦時にドイツ軍のヘルメットの90%を生産し、第二次世界大戦時には海外の労働力を搾取して
手りゅう弾を作った戦犯企業だった。
尹長官は大衆の情緒に従って漠然と「反対する」と言うのではなく、
精巧な論理と事実をもとにドイツと日本の近代産業遺産登録のどこが同じで
どこが違うかを指摘すべきだ。
金泰翼(キム・テイク)論説委員 朝鮮日報/朝鮮日報日本語版
0 件のコメント:
コメントを投稿